Tra tutti loro... mai mi sarei aspettato che fossi tu.
Of all of them... I never expected it would be you.
Per Edward, non mi sarei fermata di fronte a nulla.
For Edward, I would stop at nothing.
Quello che ho capito fin dall'inizio del progetto è che, se non stavo facendo nulla di interessante, mi sarei probabilmente dimenticato di registrare il video.
And something that I realized early on in the project was that if I wasn't doing anything interesting, I would probably forget to record the video.
Quando mi sarei rifiutato, fatta eccezione per una sola volta.
When did I ever refuse, except one time?
Fino ad oggi non mi sarei azzardato, ma ora vi chiedo questo permesso.
Till today I would never think of it. I must ask your permission.
Non mi sarei mai aspettata di rivederti.
I never expected to see you again.
Ho promesso a tuo padre che mi sarei preso cura di te.
I promised your dad that I would look after you.
Non immaginavo che in Canada mi sarei divertito tanto!
I had no idea Canada could be this much fun.
Certo che mi sarei fatto un altro schizzo.
Of course I'd have another shot.
L'oracolo mi aveva detto che mi sarei innamorata e quell'uomo sarebbe stato l'Eletto.
The Oracle told me I'd fall in love, and that the man I loved would be the One.
Mi sarei ammalato, mi sarei ferito o qualcos'altro.
I mean, I was gonna get sick or I was gonna get injured or something.
E io mi sarei perso il compleanno di tuo zio Bilbo?
You didn't think I'd miss your Uncle Bilbo's birthday?
Ho detto a un soffia che mi sarei preso cura della sua famiglia.
I told an informant I'd take care of his family for him.
Ricordo di aver detto che mi sarei buttato di schiena.
I remember actually saying that I meant to belly flop.
Te l'ho detto, mi sarei preso cura di te.
I told you I'd take care of you. - Thanks, Charlie.
Mi sarei meravigliato se i Jedi te l'avessero raccontata.
It's not a story the Jedi would tell you.
Non mi sarei mai aspettato una tale solerzia.
I hadn't expected you to be quite so Johnny-on-the-spot.
E hai detto che mi sarei sentito molto meglio se solo ti avessi detto la verità.
And you said I'd feel a lot better if I just told you the truth.
Non mi sarei aspettato niente di meno.
I wouldn't have expected anything less.
Il primo Consiglio, alla cui decisione io mi sarei opposto... ti confinò in forma umana così il dominio dei mari sarebbe appartenuto all'uomo e non...
The First Brethren Court, whose decision I would have opposed. They bound you to human form so the rule of the seas would belong to Man, and not...
Avevo promesso che non mi sarei mai perso un suo compleanno.
I promised never to miss her birthday.
Te l'avevo detto che mi sarei fatto perdonare.
I love it. Said I was gonna make it up to you, didn't I?
Ma senz'altro questa non e' la vita che mi sarei scelta.
But this isn't a life I would have chosen for myself.
Pensavo che mi sarei sentita meglio, invece mi sento uno schifo.
I thought that would feel good, but it felt awful.
Sapete, 5 anni fa quando fondai Stratton Oakmont con Donnie Azoff sapevo che un giorno mi sarei dovuto far da parte.
You know, five years ago, when I started Stratton Oakmont with Donnie Azoff, I knew the day would eventually come where I'd have to be moving on.
Mi sarei risparmiato tutta quella serie di ubriaconi.
Would've saved me that parade of drunken assholes.
Mi sarei fatto avanti io, se non l'avessi fatto tu.
I would have stepped up if you didn't.
Lo sai, un tempo mi sarei fatto sparare per te.
You know, there was a time I would've taken a bullet for you.
Giurai che mi sarei gettata alle spalle il passato... e sarei stata io l'eroe della mia storia.
Whatever had or hadn't happened in the past... I was gonna be the hero of my own story.
Che, se ti amavo, mi sarei dovuta fidare ti te.
You said if I loved you, I should trust you.
Ti avevo detto che mi sarei fatto sentire io, Scott.
I told you I'd be in touch, Scott.
Promisi una cosa a suo padre... che mi sarei preso cura di sua figlia.
I made your father a promise, That I would take care of his daughter.
Devo confessare... che questa e' l'ultima cosa che mi sarei immaginato quando mi sono alzato stamattina.
I have to say... this is the last thing I expected when I got up this morning.
Mi sarei sentita piu' lusingata se tu fossi stata omosessuale.
Hmm. Would have been more flattered if you were a homosexual.
E se ora me ne andassi, mi sarei liberato di una dannazione per averne un'altra.
And by, I walk away now, I'm just pretty one Demon for another.
Il giorno del mio matrimonio, sapevo che mi sarei sposata senza amore... ma ho comunque pronunciato i miei voti, dinanzi a Dio.
On my wedding day I knew my marriage would have no love. Yet still I took my vows to God.
Dal direttore della CIA mi sarei aspettata del buon senso.
I can't believe this. You'd think the director of the CIA would have a little more composure.
I miei capezzoli sono sensibili, non mi piace dire zozzerie e a sapere che sarebbe capitato, mi sarei depilata le gambe questa mattina.
My nipples are sensitive, I don't like dirty talk, and had I known this was gonna happen, I would have shaved my legs this morning.
E' l'ultima cosa che mi sarei aspettato.
That's the last thing I expected.
Non mi sarei perso Ia tua festa per niente al mondo.
I wouldn't miss your birthday for the world.
Pensavi che non mi sarei accorta di 3 milioni di dollari e di 7 dei miei uomini morti?
You thought I wasn't going to notice $3 million, and seven of my men dead?
Se non avessi scoperto quel dente, mi sarei smarrito per sempre.
If I hadn't discovered that tooth, I would have been lost, alone forever.
Non pensavo che mi sarei mai fidato di un criminale.
I never thought I'd trust a criminal.
Mi sarei aspettato che dicesse qualcosa del tipo: "sarei triste, in collera, mi arrabbierei", o qualcosa del genere.
Now I expected him to say something like, I'd be sad; I'd be mad; I'd be angry, or something like that.
E allora mi sarei arrabbiato, sarei uscito dai gangheri, come avrebbero fatto molti altri.
And so, I get angry, and I get pissed, as do lots of average people.
Avevo dato per scontato che qualcuno stesse lavorando per preservarla o salvarla, e mi sarei offerto volontario, ma mi resi conto che nessuno stava facendo niente.
And I assumed someone was working to preserve it or save it and I could volunteer, but I realized no one was doing anything.
E' un po' come indossare trampoli sopra altri trampoli, ma ho un rapporto tutto nuovo con i telai delle porte, che non mi sarei mai aspettata di avere.
I mean, it's a little bit like wearing stilts on stilts, but I have an entirely new relationship to door jams that I never expected I would ever have.
Mi ha cambiato la vita profondamente, in modi che non mi sarei mai aspettata, tutti quei modi che ho condiviso con voi.
It profoundly altered my life in ways I didn't expect in all the ways I just shared with you.
2.7716219425201s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?